domingo, 20 de marzo de 2011
INCUBUS, TERROR EN ESPERANTO
El primer largometraje de terror rodado íntegramente en esperanto y con una subyugante puesta en escena en blanco y negro muy influenciada por Ingmar Bergman. Esta película se creía desaparecida hasta que su director Leslie Stevens descubrió en el 2001 una copia en el archivo de una filmoteca parisina pudiendo restaurarla para su paso al DVD.
William Shatner es el protagonista y único actor conocido, un año después interpretaría al mítico capitán James Tiberius Kirk de la saga Star Trek. Le secundan Ann Atmar, Milos Milos y Eloise Hardt.
Shatner es un soldado herido en el frente que acude a una supuesta fuente de aguas milagrosas en la aldea de Nomen Tunn para recuperarse. Lo malo es que en esa fuente merodean los súcubos, demonios con la apariencia de atractivas mujeres encargadas de conseguir almas para el que llaman Señor de la Oscuridad.
Al igual que otras películas que abordan el tema del diablo (El Exorcista es un buen ejemplo) la fatalidad pareció cebarse con el equipo. Ann Atmar se suicidó poco después de finalizar el rodaje, Milos Milos mató a su esposa y luego se suicidó y la hija de Eloise Hardt fue secuestrada y finalmente asesinada. Además un incendio destruyó aparentemente todas los negativos de Incubus y su director dedicó 30 años en la búsqueda de una copia.
Por ello resulta muy inquietante la anécdota narrada por Leslie Stevens:” Mientras rodábamos en el bosque de Klamath (California) se presentó un hippie de aspecto pavoroso diciendo que era experto en satanismo y que quería participar en la película. Cuando lo echaron del set gritó que una maldición caería sobre nosotros. Dos años después, cuando el asesinato de Sharon Tate, reconocí al instante a aquel hippie que salía en todos los periódicos ¡era Charles Manson!”
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
38 comentarios:
Pero, ¿de dónde sacas estas películas? Otra vez me dejas alucinada con toda esta historia, rodaje y maldición incluída. Qué extraño todo, Miquel.
Digo yo que se aprenderían los diálogos con transcripción fonética y no tendrían que saber esperanto (todavía estoy esperanto) para hacer la película. Bueno, más difícil será el klingon, Mr. Shatner.
La de Manson ya es para nota.
Saludos.
Es curioso, pero antes que desvelara usted el nombre de ese hippie, había pensado en Manson. No se si recordará usted una serie de tv que se hizo sobre él, que se titulaba "Helter Skelter" de los años 70.
Miquel, como me hace sufrir tu reseña, me haz dejado con ganas de ver ésta película y sé que es difícil de hallarla, me encanta el tema de los súcubos, esos demonios que mencionas, y lo malo es que no abundan películas sobre estos. La anécdota suena sumamente impensable, quien iba a imaginar que el hippie que se apareció en el set sería un futuro movilizador de asesinatos, pero así es de impredecible la vida. Un abrazo.
Mario.
Leslie Stevens era gafe: no sólo con su equipo sino con el esperanto incluso... ya que desde entonces no levantó cabeza (y el tal Manson era pavoroso pero seguramente no tan malo como después lo fue). Los gafes generan el caos a su alrededor pero ellos mismos suelen tener (en ocasiones) una suerte asombrosa: encontrar esa copia... esta anécdota es la que me causa más interés.
:) Besos
Interesante. No conocía esta película Borgo. Saludos.
A mi me encanta saber las historias que hay detrás del rodaje de una película. El después de esta película asusta. El suicidio, el asesinato, las muertes... Ya de por si es difícil de que caiga en mi manos para verla pero ni se diera el caso, mejor no la veo por si se contagia algo. Salu2
Hola, Clementine. Es que le tengo que sacar partido a mi insómnio crónico (3 horas de sueño diarias) y veo muchas cosas por la red. Desde luego esta sí que es una película maldita donde las haya. Saludos. Borgo.
Bueno lo del "estoy esperanto", Licantropunk. La verdad es que los esperantistas criticaron la deficiente pronunciación de los actores. Stevens quería rodar la película en un idioma poco común para aumentar la sensación irreal. ¿Para cuando una de SF en klingon? Borgo.
Hola, Cahiers.Es que Manson daba canguelo con aquella mirada y la esvástica tatuada en la frente. Sé de una película titulada "Helter Skelter" de los años 70 y una miniserie con Karl Malden de un "copycat" que asesinó a su familia e intentó hacerlo pasar por un crimen estilo Manson. Borgo.
Hola, Mario. Stevens, el director, dijo que quería hacer otro "Manantial de la doncella" de Bergman con súcubos, que como tú dices no se ven mucho en el cine.En Estados Unidos y Francia se puede encontrar el DVD (en esperanto pues el director prohibió doblar la película) y los de Manga Films quieren traerlo a España. Saludos. Borgo.
Hola, Carmen. Sí, parece que Stevens después no hizo nada remarcable salvo la serie "Outher Limits" (aquí: "Rumbo a lo desconocido") y la busqueda de una copia superviviente de su película le llevó por las filmotecas de cuarenta países. A saber si Manson tuvo algo que ver con su mal fario. Besos. Borgo.
Hola, Marcos. Sí, es una historia de lo más curiosa para la segunda película en esperanto. La primera fue "Angoroj" (Angustia) rodada en 1964, sólo un año antes que Incubus. Saludos. Borgo.
Hola, Layna. No sé si las maldiciones de una película se tranasmiten a los espectadores pero yo por si acaso la vería con un circulo de sal en torno a mi sillón. Saludos. Borgo.
Recuerdo perfectamente aquella serie de Karl Malden con aquel juicio y el desenmascaramiento de aquel padre de familia aparentemente víctima y al final verdugo.
Cahiers: creo recordar que esta miniserie era de principios de los 90. El criminal declaró que había visto la película "Easy Rider" que según él contenía mensajes subliminales que le impulsaron a matar. Saludos. Borgo.
Esta tétrica historia, hace que nos paremos a pensar si en realidad existe algo más allá de lo que nuestra mente racional, puede imaginar. Yo concretamente no creo en la figura del demonio, pero si en la maldad humana, que creo que es la máxima representación de éste en la tierra.No conocía ésta película, pero lo cierto es que prefiero ni verla....por si acaso.Un abrazo.
Hola, SqSmaravillosa. Desde luego la maldad existe, ya lo creo, como el bien por otro lado. Curiosa historia la de esa película tan gafe. Yo sí que tengo curiosidad por verla pero por si acaso llevaré mi pequeña calavera de jade, un amuleto que tengo para el póker. Saludos. Borgo.
que bueno, a mi me habían hablado de la película pero nunca llegue a ver ni un fotograma. Me encantan estas reseñas. Según un amigo que tengo que le va esto del esperanto, no es la única película rodada en esperanto. Puede que a lo mejor las otras sean documentales. Pero eso no quita merito a tu reseña. Ah y el tema del diablo, da para mucho.
William Shatner y el esperanto, una mezcla genial y explosiva.
Pero casi me llama más la atención esa serie de tv que mencionais Pepe Cahiers y tu, voy a investigar un poco...
Otra enorme curiosidad cinéfila, además con final sobrecogedor... Habrá que ver un día esa película con crucifijos y sortilegios, que nunca se sabe...
Hola, Aris. Angoroj (Angustia) es la primera película rodada enterament en esperanto y de solo un año antes (1964)que Incubus. Parece que durante el cine mudo se rodaron algunos cortos con subtítulos pero ahora están desaparecidos. Sí que el tema de la maldición da para mucho y parece que quien echó el maleficio sabía hacer esas cosas. Saludos. Borgo.
Hola, Kinski. Sí, no todos los días podemos ver al capitán Kirk hablando en esperanto. Espero que encuentres esa serie, no estoy seguro pero creo que su título era "Visión fatal". Saludos. Borgo.
Eso, Alimaña, a saber lo que te puede pasar con las películas gafes. En un episodio de "The Big Band Theory" los protas veían "El Exorcista" en DVD a través de un cristal por si acaso. Saludos. Borgo.
Inquietante la historia, con la puntilla de Manson. La película no la conocía en absoluto (aunque si Clementine no la conocía es que estaba realmente escondida en la historia del cine)
Lo del esperanto debe de ser por otro lado uno de los mayores timos de la historia, aún no he conocido a nadie que hable el idioma universal, y ese idioma que supuestamente es tan fácil porque coge las cosas comunes cuando lo oigo jamás soy capaz de entender ni papa.
Curiosa película, ahora ha despertado mi curiosidad por verla, además,esa aparición de Manson y la leyenda oscura que la envuelve de da un morbo impresionante.
No sabe cuanto me he reído con la parodia de Cuarto milenio y el buey drogado al que el falta un entrecot cuando recupera el conocimiento.
Hola, nastnoC. La verdad es que es una película bastante desconocida, ni William Shatner se debía acordar de ella. También es cierto que para disponer sólo de seis actores vaya mala racha que tuvieron.
Dicen que el esperanto es como el italiano, es más facil entenderlo hablado que escrito. Es curioso que fue perseguido por las dictaduras: Hitler dijo que era un "idioma judio" y Stalin "lengua de espías". El franquismo cerró los centros esperantistas en España. Borgo.
Hola, Sr.Nocivo. Creo que Manson tendría que cobrar royalties por haber proporcionado de algún modo publicidad a esa película.
Y también me gustaría ver invitados como el Sr. Buey en el programa de Casillas, que últimamente está muy pasado de vueltas. Saludos. Borgo.
Mr. Miquel Zueras, esta es una pelicula que aun no he visto, asi que ni bien pueda lo hare; al parecer Shatner se saco de encima la maldicion. Un saludo.
Hola, Belknap. Pues sí, la verdad es que William Shatner salió bastante bien librado pues al año siguiente consiguió el papel de su vida -el capitán Kirk de la nave Enterprise- y tiene una larga vida. Hoy por cierto cumple 80 años. Saludos. Borgo.
què fort!!!!
què foort!!!
d'on treus aquestes històries? em deixes al.lucinada a vegades eh???
petons
Hola, Bargalloneta. Es que jo veig molt Tele-5... Molts petons. Borgo.
Escalofriante la anécdota de Mason... Grrrrrr!
Hola, Quimérico: es que Manson era escalofriante incluso en la cola del super. Menudo elemento. Saludos. Borgo.
Hola borgo,te comento que vi la pelicula ayer.Y me parecio una obra de arte.Increible las anecdotas,que has relatado.
Las peliculas en blanco y negro son mis favoritas.Debo decirte que la reseña no tiene desperdicios,tienes un blog,muy bueno.Te saluda Celeste
Hola, Celeste. Encantado de que te pases por aquí. La verdad es que la fotografía en blanco y negro de esta película es muy buena, Stevens quería darle un aspecto entre Bergman y Kurosawa. Saludos y hasta otra. Borgo.
Soy esperantista, y sobre la película en sí misma no puedo opinar nada, porque no la vi entera, pero la pronunciación es pésima: los actores no respetan las reglas de acentuación (que encima en esperanto no pueden ser más sencilla, ya que todas las palabras son tónicas) y el acento es totalmente americano (el acento del esperanto es parecido al del español o el italiano). Por lo tanto, los que hablamos esperanto, al oír a los actores oímos algo como, por ejemplo: "esté es el asésino, mátadle pará que no maté a más personás" (y encima con acento americano).
Hola, Anónimo. Tu información es muy interesante pues creo que aquí se echaba en falta la opinión de un esperantista. Gracias y saludos. Borgo.
Publicar un comentario