CUANDO LOS DINOSAURIOS DOMINABAN LA TIERRA (1970) Hablada en
cavernícola.
La productora Hammer que había iniciado su saga prehistórica
con Hace un millón de años (1966) decidió con esta película repetir la misma
fórmula: dinosaurios y chicas en biquinis de piel que a juzgar por sus piernas
depiladas se habían saltado varias etapas de la evolución. El encargado de los oscarizados
efectos especiales fue Jim Danforth –discípulo del mítico Ray Harryhausen- que
también se encargó de los dinosaurios en otra película con diálogos
trogloditas: Cavernícola (1981) con Ringo Starr. Cuando los… tiene una
memorable escena: un paleolítico seduce a una rubia antediluviana con un
chuletón de plesiosaurio. A falta de bombones...
Spielberg dedicó un guiño a esta película bautizando con el
nombre “When the Dinosaurs Ruled the Earth” el parque temático (foto izq.) de
Jurassic Park.
SEBASTIANE (1976) Hablada en latín.
El realizador Derek Jarman eligió para su primera película rodar en latín la historia del centurión romano cuya muerte, traspasado por
flechas, es todo un ícono de la pintura renacentista. Jarman lo tuvo más
difícil pues a diferencia del lenguaje troglodita el latín tiene sus diccionarios
y expertos que criticaron el acento londinense de los actores.
Sebastiane es un
título de culto de la cinematografía gay aunque la recaudación en taquilla fue
discreta, quizás por eso Jarman renunció a su futuro proyecto: Safo, hablada
íntegramente en griego clásico y con Glenda Jackson en el papel de la poetisa.
INCUBUS (1966) Hablada en esperanto.
William Shatner es el protagonista y único actor conocido (un
año después interpretaría al mítico capitán James Tiberius Kirk de la saga Star
Trek) de esta curiosa película de terror. Shatner es un soldado herido en el
frente que acude a una supuesta fuente de aguas milagrosas en la aldea de Nomen
Tunn para recuperarse. Lo malo es que en esa fuente merodean los íncubos,
demonios con la apariencia de atractivas mujeres encargadas de conseguir almas
para el que llaman Señor de la Oscuridad.
El director Leslie Stevens eligió
el esperanto para crear un ambiente ajeno y misterioso, de hecho su primera
elección fue el Volapük, un antecesor de esperanto actualmente desaparecido.
DEAFULA (1975) Hablada en lenguaje de signos.
Drácula para sordomudos; sin duda la más extraña de las
adaptaciones al cine del personaje de Stoker. La película está completamente
rodada en lenguaje de signos incluyendo voz en off para espectadores con
audición normal a cargo del actor sordo Howard Nye que recita su texto sin
énfasis, casi como un autómata, aumentando la sensación de extrañeza que impregna
esta película. En Deafula abundan escenas sorprendentes como la del protagonista
hablando consigo mismo. En el cine convencional esto se resuelve con una
narración en off pero aquí resulta curioso ver al actor gesticulando
furiosamente cuando no hay nadie a su alrededor. Actualmente es una película
imposible de encontrar por lo que los interesados en rarezas cinematográficas
tendrán que conformarse con algunas escenas que circulan por la red:
LA PASIÓN DE CRISTO (2004) Hablada en arameo, latín y
griego.
El australiano Mel Gibson quiso reproducir los evangelios de
la forma más fidedigna posible sin importarle que al ser el arameo una lengua
muerta desde hace tantos siglos nadie sabe con exactitud cómo se pronunciaba.
Resulta curioso ver a Jesucristo (Jim Caviezel) rezando en arameo mientras los soldados romanos a su alrededor le increpan en latín.
La película fue
acompañada de una viva polémica relacionada con acusaciones de antisemitismo, las
crudísimas escenas del martirio de Jesucristo (en especial, la flagelación) y
el hecho de que el personaje de Satanás lo interpretara una mujer: la inquietante
Rosalinda Celentano, hija del cantante Adriano Celentano.
MARTINI PARA TRES
Menuda frase la de Dorothy Jaja..
ResponderEliminarUn saludito.
Hola, David! Frase ocurrente para el que es, en mi opinión, el mejor cóctel del mundo.
ResponderEliminarSaludos! Borgo.
Ese Drácula para sordo mudos no tiene precio. Hace poco emitieron por televisión "Cavernícola". Recuerdo que en el estreno repartían unos panfletos con el significado de su particular idioma de gruñidos. No obstante, se puede seguir sin conocerlo.
ResponderEliminarYo creo que he visto "Cuando los dinosaurios dominaban la tierra" pero a lo mejor era "Hace un millón de años" ¿o han sido las dos?
ResponderEliminarLa que sé que sí he visto es Troglodita, bueno, la dejé a medias creo recordar, o mejor dicho, he intentado olvidar todo lo relativo a esa película.
Qué rabia me dio que cuando estrenaron "La Pasión de Cristo" ¿antisemitaaaa, tú creeeees? gente que jamás había querido ir a ver una película en inglés en V.O., fuera en masa a ver una hablada en arameo, anda que...
La de Drácula con lenguaje de signos... qué experiencia ¿no?
La mejor escena de CAVERNÍCOLA (mi hija se parte cada vez que la ve) es el dinosaurio cacareando como un gallo...
ResponderEliminarAquí lo siento mucho, pero la palma se la llevan las películas españolas con actores jóvenes (elíjame usted la que quiera). Eso sí que hay que verlo con un diccionario y un traductor al lado...
Un saludo. Lo del Drácula sordo me ha encantado...
Lo de "Deafula" es curiosísimo. Y lo de la peli en Esperanto tampoco es algo normal.
ResponderEliminarLa de "En busca del fuego", también se habla todo en cavernícola, o mejor dicho en una especie de gritos y sonidos guturales.
El Dry Martini también es mi cóctel preferido.
Saludos.
Habrá que hacerse con unos cuantos diccionarios. La pena es que "Deafula" no se encuentre entera; me hubiera gustado verla, aunque sólo fuera por el exotismo. En fin, nos conformaremos con lo que hay en la red.
ResponderEliminar¡Genial, la frase de la Parker!
Hola, David! Recuerdo que estrenaron "Cuando los dinosaurios..." en el cine Capitol de Barcelona, mi padre conocía al propietario y a este se le ocurrió poner este anuncio en La Vanguardia: "El día del estreno se sorteará entre los espectadores un diccionario Español-Cavernícola" ¡Y nos contó que muchos picaron y reclamaban su diccionario!!!
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Recuerdo las intervenciones de Mariano Ozores, entre gangoso y estúpido. Recuerdo los diálogos del cine más convencional, como por ejemplo; un padre le dice a su hijo: "Te quiero", y de inmediato ya sabes que el crío le responderá: "Yo también a ti". Diálogos plantilla, como yo lo llamo, y es cuando te anticipas mentalmente lo que dirán. Otra cosa muy curiosa: la repetición de lo ya dicho en un diálogo, como por ejemplo: "¿Adónde vas?" ¿Adónde voy?", "Eres un idiota", "Soy un idiota", etc. O cuando preguntan: ¿Que me has dicho? y sigue hablando porque lo ha escuchado perfectamente. En fin, cosas que no hacen falta un diccionario sino ir a un psiquiatra si te lo tomas muy en serio. La única frase que se repite y me encanta decir constantemente es esta: ¡Pon otra copa!
ResponderEliminarAbrazos.
Hola, loquemeahorro! "Hace un millón de años" la vi hace tanto tiempo que solo guardo borrosos recuerdos del biquini de piel de tigre dientes de sable de la Welch. "Cavernícola" era muy floja, si tuvo tanto éxito sería por la pareja Ringo Starr- Barbara Bach.
ResponderEliminarSí, daba risa ver que esos que no van a ver películas en V.O. "que me pierdo si tengo que leer" hacían cola en los cines. Supongo que a Gibson le tenían ganas por algunas de sus declaraciones pero lo que cuenta del sanedrín que entrega a Jesús a los romanos es fiel a la historia.
Me acabo de enterar que ese Drácula para sordomudos aparecerá íntegro en youtube, a ver si es verdad.
Saludos! Borgo.
Hombre, dvd, me encanta verte de nuevo por aquí. La verdad es que tengo muy olvidada "Cavernícola", apenas recuerdo a unos juveniles Dennis Quaid y Shelley Long. Parece que aquí se basaron más en los Picapiedra.
ResponderEliminarSí, hay algunos actores que parece que no se gastaron mucho en vocalizar cuando pasaron (si es que lo hicieron) por la escuela de arte dramático.
Curioso lo de Deafula ¿eh? En youtube pueden encontrarse algunas escenas de esta curiosa película.
Saludos! Borgo.
Hola, Ethan! "Incubus" será editada pronto en DVD por Manga Films. Se creía desaparecida durante años pero se encontró una copia que se editó en los USA.
ResponderEliminarSin duda "En busca del fuego" es la representación más fiel que se ha visto en pantalla del paleolítico. Nada que ver con esas chicas en biquini de leopardo. Creo que esta noche la revisaré tomando un Dry Martini. "Una bala de plata envuelta en algodón" como lo calificaba el sibarita Buñuel.
Saludos! Borgo.
Los hombres es que no entendéis de mujeres, a mí me sale uno con un chuletón de plesiosaurio y me desarma por completo.
ResponderEliminarMe ha recordado esto a un reportaje que vi sobre el mundo del doblaje en el que una traductora decía que muchas veces se volvía loca traduciendo a Stallone porque es imposible entenderle.
Por cierto, no tiene mucho que ver, pero en realidad San Sebastián no murió por las flechas como se cree comunmente. Sobrevivió al "fusilamiento" y unos colegas suyos le curaron. Cuando se repuso del todo fue a ver al emperador (con dos cojones) y ahí ya le mataron a latigazos.
Hola Miquel
ResponderEliminarAprovechando que hoy -dicen- es el día internacional de la Guerra de las Galaxias ¡Hurra por Lucas que nos puso a Citripio (C3po) para traducir a Artoo-Detoo (r2-d2)!
Por otra parte la primera que mencionas también vuela alto en el ranking de títulos con "estrambote": ¡Hace un millón de años... vivian mejor con Raquel Welch!
Un saludo (y un brindis de dry-martini), Manu3l.
Cuando era un crío vi las pelis sobre trogloditas de la hammer, pero al recordarlas se me mezclan y no se cual es cual XD
ResponderEliminarSebastine salió hace algunos años en DVD y me llamó la atención, pero al final no me la agencié.
Quiero ver Incubus.
Hola, Sícoris! Esa frase de Dorothy Parker es todo un símbolo de su caústico humor. La verdad es que he encontrado por youtube bastantes escenas de "Deafula", suficientes para ver que es una película muy psicotrónica, demencial, aparte del curioso tratamiento de los signos para los diálogos.
ResponderEliminarSaludos! Borgo.
¿Qué tal, Francisco? Lo de las frases convencionales en el cine da para mucho tema. La única escena de "Tres amigos" de John Landis que me hizo gracia fue cuando, hacia el final, el protagonista monta a caballo mirando a la chica guapa y le dice: "Volveré" y ella responde: "¿Para qué?" Buenísimo. Cuando mi hijo era casi un bebé me hacía mucha gracia cuando señalaba su vaso en las comidas y decía: "Otra de lo mismo." Obviamente, lo había aprendido de una película.
ResponderEliminarAbrazos, amigo! Borgo.
Ví Cavernícola y me reí por lo absurdo..la dirección artística brilla por su ausencia (jaja)
ResponderEliminarMe uno a los que dicen que algunas peliculas españolas, puntualizando :algunos actores no vocalizan o yo no les pillo una..y no hay cosa más molesta que no entender el diálogo o monólogo en tu propio idioma. Ahí si que vendría bien el subtítulo (para sordos).
De la Pasión.. no pasé del tercer latigazo.. ahí no es el idioma lo que tira para atrás.
Muy buena la frase de Dorothy Parker (jaja) tan buena como la de Groucho Marx: " Bebo para hacer interesantes a las demás personas".
No sé si podría con tu cóctel quizás un daikiri con mucho hielo o un Gin Tonic igualmente con mucho hielo y en copa de balón, pero siempre me quedo con el más dulce..así que resultan interesantes las personas que te rodean, y sin diccionario (jaja)
Saludos Miquel
Hola, Doctora! Y si el chuletón de plesiosaurio lleva patatas fritas de guarnición... no veas. Vale que la patata no había llegado de América pero entonces tampoco había dinosaurios. En las pruebas de doblaje las pasé canutas con Horatio de C.S.I. Miami, entre lo inexpresivo que es y las gafas de sol (en doblaje miramos los ojos de los actores, no la boca) era dificilísimo de doblar.
ResponderEliminarEs cierto lo de Sebastián, tuvo una segunda oportunidad pero no le sirvió de gran cosa al pobre.
Saludos! Borgo.
Hola, Manu! Vaya, pues feliz Día de la Guerra de las Galaxias. Waaaarrggf! como diría Chewbacca. Muy bueno lo de Cítipío.
ResponderEliminarSí, con "Hace un millón de años" parece que cualquier tiempo pasado fue mejor pero no me fío de que aquellas trogloditas se parecieran a Raquel Welch. Ni siquiera después de pasar por Estetic Center.
Brindaré a tu salud con el Dry Martini! Borgo.
Hola, Chechu! Esas películas eran un subgénero de la Hammer. Además de "Hace un millón de años" y "Cuando los dinosaurios dominaban la Tierra" también rodaron "Mujeres prehistóricas" (1968) que no he visto pero que debe ser delirante.
ResponderEliminar"Sebastiane" no aguanta bien el tiempo. Lo más destacable es que está hablada en latín. Es aburrida y se nota lo apresurado de su rodaje. A ver cuando nos traen aquí el DVD de "Incubus".
Saludos! Borgo.
Hola, Abril! Yo vi "Cavernícola" en un delirante programa doble (la otra era "En busca del fuego", nada que ver) Muy cierto lo de las películas españolas. Cuando la transición se puso de moda el sonido directo y ahora me cuesta entender los diálogos de películas como "Arrebato" o "Tigres de papel" aunque igual ya estoy algo sordete. Recuerdo haber visto en el cine Coliseum espectadores que desertaban por no poder aguantar ver las escenas de flagelación de la película de Gibson.
ResponderEliminarSi te gustan las bebidas dulces seguramente no te convencerá el Dry pues como su nombre indica hay que beberlo muuuy seco, y frío. También me gusta el Daikiri, y el Negroni (Campari con ginebra)
Saludos! Borgo.
Una de las películas tiene un serio problema con el diccionarios. Incubus o incubos son demonios másculinos, los que buscan a las mujeres.
ResponderEliminarLos demonios femeninos, mujeres sobrenaturales posiblemente bellas, que seducen a los hombres, son sucubos.
A no confundirse.
Si hay incubus no voy por ahí. Si hay sucubos, es para pensarlo...
Mr. Borgo, interesante seleccion, tengo que ver la de vampiros para sordomudos. Cordiales saludos.
ResponderEliminarHola, Demiurgo! Pues eso parece, la película se llama "Incubus" pero son demonios femeninos que buscan humanos para seducir.Por cierto ¿No conoces algún bar o en su defecto algún sitio donde se reunan súcubos? En mi barrio no hay nada de eso.
ResponderEliminarSaludos! Borgo.
¿Qué tal, Mr. Belknap? De momento sólo he visto en youtube unas tres escenas, suficientes para comprobar que "Deafula" es una película muy singular y extraña.
ResponderEliminarSaludos! Borgo.
No he visto "La pasión de Cristo" pero es una de esas películas que despiertan mi curiosidad. Y a las que comentas, también me gustaría ver "Sebastián" Me parece muy curioso una película hablada en Latín. Nada desdeñable el esfuerzo de su director y de los actores. Ya solo por eso, debería de estar justificado su visionado. Bueno, qué bien suena ese Martini para tres. A ver cvuándo lo preparamos. Un fuerte abrazo, amigo!
ResponderEliminarMás que con diccionario, con intérprete diría yo. Con Sebastian se puede adivinar lo que ocurre porque, siendo sinceros, Jarman es bastante explícito y sabe muy bien hacia dónde va y hacia dónde quiere que miremos. Lo de La pasión de Mel Gibson ya es otra cosa, por no hablar de Apocalypto, claro, otra que necesita intérprete si la ves sin subtítulos.
ResponderEliminarsaludos
¿Qué hay, Marcos? Esa película de Mel Gibson tiene buena factura, como todas las de ese director aunque sus imágenes de martirio se hacen difíciles de soportar. "Sebastian" es sólo destacable por eso, por el latín. Lo apresurado del rodaje (tres semanas en Cerdeña) obligaba a los actores a jornadas maratonianas lo que, unido a la dificultad de aprender los diálogos en latín, resultó una tortura para el equipo.
ResponderEliminarYa sabes que cuando quieras cuenta conmigo para ese Dry Martini.
Salud! Borgo.
Hola, deWitt! Anda, es verdad, me había olvidado de "Apocalypto" hablada en maya yucateco. Curiosa película. Hay que ver lo puntillosos que son algunos directores con el lenguaje. Para la película "El crisol"con Daniel Day Lewis basada en la obra de Arthur Miller usaron muchos actores canadienses pues según el director eran los que hablaban un inglés más parecido al de la época colonial.
ResponderEliminarSaludos! Borgo.
Una entrada muy interesante y curiosa, sobre todo lo del Drácula sordo.
ResponderEliminarAlguien ha escrito sobre la dificultad de entender los diálogos en películas españolas protagonizadas por actores jóvenes. Hace poco vi "10.000 Km."; la escena inicial en plano secuencia es casi ininteligible. Encima, el público del Cine-club de Igualada nos echa la culpa a nosotros. Es cierto que el equipo de sonido no es nada del otro viernes pero si veo cine español en televisión me pasa lo mismo. A veces, pongo los subtítulos para sordos para enterarme de algo. Bueno, a lo mejor es que estoy perdiendo agudeza auditiva (¿se dice así?). Siempre puedo protagonizar un remake de "Deafula".
No recuerdo en qué idioma hablaban pero la película sobre cavernícolas más infame de la historia del cine es "Cuando los hombres usaban cachiporra y con las mujeres hacían din-don"; creo que con este título sobran más comentarios.
Saludos.
De todas estas películas solo he visto las de época "prehistórica", un género que -salvando "En busca del fuego"- parece más bien una rama del cine "Explotation" tan de boga en los sesenta y setenta. Creo que en estos últimos años salió otra que se titulaba "10.000 a.C." o algo así, pero no la he visto, amén de la saga "Ice Age".
ResponderEliminarPor lo demás, los "puristas" denuestan el doblaje y recomiendan ver los films en VOS, pero no se ... si no tienes cuando menos unas nociones del idioma ...
Y acabo con una pregunta ¿ese el cóctel que a James Bond le gusta "Shaken, not stirred"?
me ganó de mano la Doctora porque iba a poner de ejemplo si las pelis de Stallone no contaban jaja... nunca había escuchado de ese Drácula, que hallazgo master... no me animé a ver el resumen de 1 minuto todavía jaja...
ResponderEliminarlo de Shatner es una cosa de locos, como se empecinó desde sus comienzos en ser diferente a todos, aunque sea con malos ejemplos ja...
la frase final de esa mujer es genial! salu2....
Genial entrada, Miquel. Creo que no he visto ninguna de estas películas, al menos no recuerdo haberlo hecho. Empezaría sin duda por la de ese Drácula tan particular.
ResponderEliminarMe chifla tu portada.
Te has saltado (creo) a Cahiers en tus respuestas. Pero no hay que responderle siempre, que luego se acostumbra :)
¡Buen fin de semana, Borgo! Y muchos besos.
Fantástico post!!!
ResponderEliminarYa sabes de mi gusto por las bizarradas y cintas desconocidas, así que puedes imaginar lo bien que lo he pasado leyendo.
Deafula me ha dejado sin palabras (toma humor inteligente). Intentaré buscarla porque me produce una curiosidad tremenda.
Lo de rodar en lenguas antiguas y/o muertas, para mi es todo un acierto, aunque debe ser difícil de la hostia.
Sobre La pasión de Cristo, la vi sin mucho interés, pero consiguió meterme en la historia y pensar más de una vez aquello de "joder, si esto pasó de verdad, seguramente fue así y sonaba tal y como lo estoy oyendo". En todo el mundo se estrenó con subtítulos salvo en una pequeña región de ¿Siria? ¿Jordania? (no lo recuerdo) donde todavía se habla arameo y los paisanos estaban muy contentos de ver la película y entenderla.
Un saludo!!!
Hola, Ricard! A mí me pasó con "El niño", aunque algunos actores hablaban con un acento muy cerrado. También me suele ocurrir cuando ponen en TV películas españolas clásicas como "Atraco a las 3" hace poco, la banda sonora no estaba en muy buen estado y me perdía muchas frases.
ResponderEliminar¡Esa la he visto! En uno de esos programas dobles demenciales en los cines de barrio de mi adolescencia. Hasta tuvo una secuela: "Cuando las mujeres tenían cola"
Saludos. Borgo.
Hola, Conde! Lo del cine cavernícola es todo un subgénero con clanes formados por rubias macizas. Hay que esperar a "En busca del fuego" para ver en pantalla una prehistoria más realista. "10.000 A.C." me pareció floja de guión y con anacronismos como ver hombres cabalgando cuando aún faltaban siglos para domesticar los caballos.
ResponderEliminarCasi, el cóctel de Bond es martini con vodka, no con ginebra. También está muy bueno.
Saludos. Borgo.
Hola, JLO. Vaya ventanilla más psicotrónica... casi me quedo colgado.
ResponderEliminarDeafula es una película desconcertante. En una escena se ve al criado del vampiro que tiene... latas en lugar de manos (!!!)
Ayer vi a Shatner en sus inicios, un papelito muy breve en "El juicio de Nuremberg".
Me encantan las caústicas frases de Dorothy. Tenía un humor muy agudo.
Saludos! Borgo.
¿Qué tal, Clementine? No hay que perder la esperanza, parece que reapareció una copia de "Deafula" y que se editará en DVD pero en los USA.
ResponderEliminarMe alegra mucho que te guste esa etílica portada y no, no me he olvidado a Cahiers, es que puse: "Hola, David!" por error. Acababa de hablar con un amigo llamado así y aún tenía el chip "David" en el coco.
Besos y muy bune finde!
Borgo.
Hola, Charly! Yo también buscaré la del vampiro del lenguaje de signos, aunque parece una bizarrada de las gordas. Durante años se creía desaparecida.
ResponderEliminarDesconocía que aún se habla el arameo en algunas zonas. Parece que en tiempos de Jesucristo el arameo era la lengua popular, el hebreo la de la religión y la política y el griego la lengua cultural. Se sabe que los nazarenos se entendían con los romanos en griego pues apenas conocían el latín.
Saludos! Borgo.
Pues en ese caso rectifico, que dicen que es de sabios. De Cahiers no hay que olvidarse. Y de ti menos :)
ResponderEliminarMuchos besos, Borgo.
Muy buena data sobre tantas películas, Borgo.
ResponderEliminarLa única que vi es "La pasión de Cristo". Me encantó, peliculón.
¡Saludos!
Una maravilla tus conocimientos del cine, Miquel, da gusto venir por aquí; siempre aprendo cosas...y aprender disfrutando es un placer...eres muy generoso...y siempre nos regalas una copa...gracias por el cóctel.
ResponderEliminarBesos.
Hola, Clementine. Por supuesto, como podría yo olvidarme del bueno de Cahiers. Eso nunca.
ResponderEliminarMuchos besos!
Borgo.
Hola, Juan Esteban! Pues yo acabo de ver un películón... de lo más bizarro: "Embrujada" de Armando Bó con Isabel Sarli. Hasta sale el mítico pombero.
ResponderEliminarSaludos! Borgo.
Hola, Diana! Nada, es un placer que pases por aquí y lo que me gustaría de verdad es compartir esa copa con todos y todas, personalmente.
ResponderEliminarBesos! Borgo.
Qué curioso lo de la peli para sordomudos! Todo un puntazo.
ResponderEliminarLas de prehistóricos me suena haber visto alguna (no se cual la verdad) y con la de la pasión de cristo, independientemente del idioma... no puedo con ellas (excepto la vida de Brian)
Saludos.
Hola, Nury! Parece que "Deafula" es el segundo largometraje en lenguaje sordomudos pero no he conseguido averiguar cual fué el primero.
ResponderEliminarMe encanta "La vida de Brian" en versión original con ese lenguaje que nada tiene que ver con la forma de hablar tan solemne de las películas que nos pasan por Semana Santa.
Saludos! Borgo.
"Deafula" me parece la más curiosa, sin ninguna duda. Todo el cine foráneo que veo procuro, si es posible, verlo en versión original, así que qué más da lo que digan. Lo importante es que el de los subtítulos haga bien su trabajo...
ResponderEliminarSaludos.
Hola, Licantropunk! A ver si hay suerte y se recupera esa película desaparecida o permanece en el limbo como "London After Midnight".
ResponderEliminarYo también prefiero la V.O. aunque a veces los subtítulos no respetan el diálogo original pues hay que comprimirlos para que aparezcan en pantalla, claro que pensándolo bien yo no soy muy objetivo pues hago trabajitos de doblaje aunque sean de poca monta.
Saludos! Borgo.
Guau muy instructiva esta entrada porque no conocía ninguna de las pelis que citas, ni siquiera he visto La pasión de Cristo, aunque creo que la que mas me llama es la de Deafula, que pena que este descatalogada.
ResponderEliminarSaludos:D
Guau muy instructiva esta entrada porque no conocía ninguna de las pelis que citas, ni siquiera he visto La pasión de Cristo, aunque creo que la que mas me llama es la de Deafula, que pena que este descatalogada.
ResponderEliminarSaludos:D
¿Qué tal, Ana? "Deafula" tiene como mérito principal ser una película muy bizarra. Bueno, también lo es la de los dinosaurios. La verdad es que se puede pasar una buena tarde visionando esas películas.
ResponderEliminarSaludos! Borgo.
Hola Miquel!! qué curiosa la peli de Drácula para sordomudos, no sabía de su existencia. Bueno y de muchas de las que citas tampoco, tan sólo "La pasión de Cristo", y otra de Gibson "Apocalypto" rodada en el idioma maya ¿no?
ResponderEliminarA mi me pasa lo que a Dorothy, quitando lo del anfitrión,(aunque dependería del anfitrión en cuestión) cierto es que el alcohol, es una de las drogas que más deshiniben( no sé si lo he escrito bien) al ser humano
Como siempre muy interesante tu publicación
Un besazo Miquel!
Hola, SqS! ¿No habías oído hablar de "Sebastiane" con lo mucho que sabes de cine? Pensaba que era más conocida. Pues sí, Mel Gibson rodó "Apocalypto" en maya-yucateco. A ver cuando se anima a hacer una versión de "Cañas y barro" hablada en valenciano, claro.
ResponderEliminarSí, lo has escrito bien. El alcohol es lo que tiene y en especial el Dry que entra "como una helada y deliciosa bala de plata" como también decía Parker. En Boadas comprueban las aceitunas del martini pues las grandes absorben líquido y alteran el sabor.
Muchos besos! Borgo.
Las he visto todas excepto esa llamada "Deafula". Vaya vaya, has vuelto a sorprenderme con otra rareza de las tuyas jajajaja. Tengo que encontrarla como sea, menudo hallazgo.
ResponderEliminarY Mel Gibson tiene que ser una persona un tanto peculiar... Con pensamientos como demasiado chapados a la antigua.
Saludos
Hola Miquel, por lo que veo eres un cinéfago, te gustan todo tipo de películas o sólo las macabras?
ResponderEliminarPorqué levantó tanta polémica La pasión de Cristo, que por cierto no la he visto, quien puede saber el aspecto del demonio, si es como siempre nos han enseñado, la maldad, la tentación, etc., puede representarse de cualquier forma, mujer, hombre, etc.
Tampoco he entendido nunca porque le representan de color rojo, con cola y con esos tridentes, es la representación más simpática para mi, "eldemoñogojo"
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarHola, Alimaña! Pues acabo de leer sobre el director de esa película, Peter Wechsberg, que dirige un telediario para sordomudos. Presentará una copia restaurada de "Deafula" acompañada de otra curiosa película: "Zolta, Hound of Dracula" (1977) con un perro vampiro.
ResponderEliminarA Gibson le pierden sus comentarios antisemitas como cuando le multaron por conducir trompa y largó lo suyo al ver que el agente que le multaba era judío.
Saludos! Borgo.
Hola, Arantza! A mí me gusta el cine en general pero siento especial debilidad por las películas consideradas "raras".
ResponderEliminarSe ha representado muchas veces al diablo en la pantalla pero recuerdo dos especialmente: "La brujería a través de los tiempos" (Haxan) con aspecto de macho cabrío y "La noche de Walpurgis" donde no se veía más que una sombra, pero muy inquietante.
Saludos! Borgo.
Las caras de los actores cuando les ofrecieran estos proyectos tenían que ser todo un poema. Creo recordar haber visto las de cavernícolas de pequeño, y ahora me han entrado ganas de volver a verlas. Los de la Hammer eran unos genios.
ResponderEliminarSaludos.
Hola, Shilmulo! Las de Hammer son muy divertidas, especialmente "Mujeres prehistóricas", delirante. También he visto "Cuando los dinosaurios..." y "Criaturas olvidadas del mundo", aunque la más famosa del ciclo es "Hace un millón de años", con Raquel Welch.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.