AVISO: me ha quedado un post algo guarro. Se siente.
En mi entrada El doblaje puede ser divertido (17 noviembre 2011) comentaba mi experiencia doblando una película porno y lo divertido de las improvisaciones. Últimamente voy a los Estudios Cronos donde presto mi voz a... un mejillón. Es un personaje de la serie de dibujos Deep Blue Gang. Un mejillón muy mono que mueve las valvas cuando habla pero, claro, no es como doblar a Laurence Olivier, así que no me lo pienso dos veces cuando Cris -la directora de casting- pide una voz masculina para una prueba.
En el minúsculo despacho de Cris nos sentamos frente a frente y me alarga una hoja de guión: "Es un cortometraje porno -me dice- ¿Puedes leer esta hoja?"
Leo: "Ooooh, cómo me pones... Mira qué cacharro tengo para tu cuevita húmeda. Ponte a cuatro patas, nena, que te voy a dejar ese culito como la bandera de Japón. Ooooh ¡Qué gustooo!"...
Levanto los ojos y espero. Cris me está mirando con los ojos por encima de las gafas y una irónica sonrisa:
-Bueno, Miquel, si has podido decir esto sin reírte creo que puedes servir.
Ya formo parte de la banda sonora de Bukkake Queen. Puede que alguien se pregunte ¿Y qué es un bukkake? El saber no ocupa lugar: es un subgénero del porno en que un grupo de varones se turnan para eyacular encima de la protagonista. Bukkake, por cierto, es una palabra japonesa que significa salpicar.
Dos días después me presento en el set. Solo estamos una dobladora, el técnico de sonido y el director que nos dice:
-Podéis improvisar pero que cuadre con la escena. Si están en plena faena no digáis: "Bajo al estanco ¿Te traigo algo?" -reímos hasta que el director adopta un severo tono profesional -:La película dura veinte minutos pero vamos justos de tiempo, así que todos los takes serán iguales. dos ensayos y a grabar.
Hay una protagonista y ocho actores. Yo hago todas sus voces pero no creo que nadie lo advierta. Además, no hablan mucho, más bien jadean. La chica aún habla menos pues casi siempre tiene la boca ocupada.
El trabajo no resulta complicado pero el técnico tiene muchos problemas con el reproductor de vídeo que se detiene a menudo y nos hace perder tiempo. El director suda copiosamente. Noto que la tensión aletea por el reducido y sofocante estudio.
Bukkake Queen está llegando al final. Lamento no haber improvisado pues es lo más divertido de estas grabaciones. En la pantalla aparece un primer plano del rostro de la chica con la boca desmesuradamente abierta y repleta de líquido seminal y entonces recuerdo cuando era niño y me llenaba la boca con polvorones. Me acerco al micrófono y grito:
-¡A VER SI AHORA PUEDES DECIR PAMPLONA!!!
Todos rompemos a reír. Es una pausa bienvenida que ha disminuido un tanto la tensión que oprime el ambiente. Unos minutos más tarde terminamos la sesión.
Ya habrán notado que las ilustraciones no tienen que ver mucho con el tema pero es que no me suelen pedir muchos dibujos de bukkakes.
Jajajjaja, qué bueno. ¿Saldrá esa frase en el doblaje?, porque si es así me la pillo fijo.
ResponderEliminarHola, Einer. Me alegra verte de nuevo. Pues en la otra película ("La puta del iceberg") quedaron todas las burradas que dijimos, así que espero que quede igual. Desde luego perdería la gracia de no ser así. Saludos. Borgo.
ResponderEliminar"La puta del iceberg"... Vale, he tomado nota. Por cierto, aprovechando que tú sabes de todo y que estamos hablando de guarradas, ¿no sabras por casualidad el orígen -no el significado- de la castiza expresión "te voy a poner mirando pá Cuenca"? SaludoXXX
ResponderEliminarJajajaja!!! Joder, Zueras, si es que no cambias, eres un irreductible catalufo en la corte de las Bukakes...¡¡por favor, yo tb quiero ver (y oir) ese corto!!.
ResponderEliminarKissessssss!!!Molts!!!
Hola, Ricard. Pues no sabría decirte porque yo en el Sur he oído la expresión "Mirando hacia Utrera" y por aquí lo de "Mirant cap a Igualada". Deduzco que cada uno pone mirando adonde más le guste.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Hombre, Sinco, me alegra mucho verte. Ya ves que mi carrera en el doblaje sigue imparable: desde un mejillón hasta un bukake.
ResponderEliminarMolts kisses. Borgo.
Después de "El bosque petrificado" creo que "Bukkake Queen" es mi segundo título preferido de la historia del cine :-)
ResponderEliminarPam-plo-naaaaa....Ays!!
Hola, deWitt. Desde luego me encanta el título, suena a producción serie-B de Roger Corman.
ResponderEliminarEspero que lo de Pamplona pase a ocupar un lugar entre las frases antológicas del cine como "Si me necesitas, silba" o "Nadie es perfecto" Quién sabe.
Saludos. Borgo.
Mi bueno, Borgo. Y un buen chute de risas pues anda la moral baja. Me ha recordado a una movida de una serie de TV “Weeds” Showtime, donde en un capítulo el hijo adolescente monta un cirio con el término Bukkake (y su tío se mete en el negocio del porno) desternillante. Como de costumbre las pictures fantásticas. Abrazos
ResponderEliminar¡Qué tal, J.C. Alonso? Pues claro, siempre vienen bien unas risas. He visto algunos capítulos de esa serie pero no ese en concreto, sí recuerdo a Patricia Conde en "Sé lo que hicisteis" pidiendo a gritos que le explicaran que es un bukkake.
ResponderEliminarGracias y hasta la vista. Borgo.
Hola Borgo! Siempre, siempre aprendiendo cosas contigo:no sabía lo que era un bukkake y ahora ya lo sé.
ResponderEliminarUna palabra más que añadir a mi vocabulario, aunque más de uno se pegue un buen susto cuando la diga jajajaja.
Siempre me pregunté viendo estas películas, quiénes serían los que doblaban los ¿diálogos? Ahora ya le he puesto cara, por menos a uno
Siempre sorprendente...., seguro que es más difícil decir Pamplona con un polvorón en la boca que con el susodicho líquido jajajaja.
Un besazo Borgo.
Hola, SqS. Una nueva palabra japonesa en tu vocabulario aunque no se trate de algo que se sirve con pescado crudo.
ResponderEliminarDialogar no dialogábamos mucho pero de gemir y jadear... por poco me quedo afónico.
Sobre lo último no sabría decirte. Sí que es complicado decir Pamplona con la boca llena de polvorones de la Estepa, lo otro... no lo he probado, francamente. Quizás un día lo veamos en un concurso de la tele.
Besazos. Borgo.
Es curioso lo de la variante "mirant cap a Igualada" porque yo soy de Igualada y no lo había oído nunca. Seguramente les pasa lo mismo a los de Utrera...
ResponderEliminarJa, ja. Bueno, Ricard, quien sabe... Lo de "mirant cap a Igualada" lo escuché en un capítulo de "Polònia". Saludos. Borgo.
ResponderEliminar
ResponderEliminarAh, el bukkake. Esa maravillosa terapia de grupo XDD
Sí, Wolfville, siempre de grupo aunque algo desigual: normalmente una solo chica y un número indeterminado (entre cuatro y veinte) de hombres.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Es usted toda una caja de sorpresas. Hablando de porno y risas, recuerdo una película del género en la que un tío con un miembro minúsculo y que no se le levantaba, le decía a su compañera de reparto "Te eyacularé entera". Se puede imaginar las risas.
ResponderEliminarNo sabía que bukkake significaba salpicar, cuando vengan los japonenses a España y el traductor les diga que van a comer salpicón deben flipar ;P
ResponderEliminarja ja ja ja... PAMPLONA, que maquiavélico. ja ja ja Todavia me estoy riendo...
ResponderEliminarGracias por hacerme reir tanto.
Que risotada he soltao.
"Bukkake Queen" imprescindible.
Creo que te prefiero como doblador del mejillon.
Un abrazo Miquel, Mr. Borgo o Mr. Bukkake. ;->
Por cierto, has conseguido Maestro Borgo que ninguna entrada tuya me sorprenda. Toda una caja... ¿ de sorpresas? no de polvorones.
ResponderEliminarUn abrazo.
Hola, Cahiers. Esa también es buena. En fin, los hay que no pierden la esperanza.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
¡Ja, ja! Sí, doctora... ¡Marchando un bukkake de marisco y pulpo!!!
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Jajaja...Desde luego...cuentas cada cosa por aquí de vez en cuando.
ResponderEliminarUn saludo.
Pues tú no te reirías leyendo esa hoja, pero yo no he dejado de reírme leyendo esta entrada tuya. Muy divertida, Miquel. Y lo que yo decia: tímido y cortado. ¡Ja! Muchos besos, Borgo.
ResponderEliminarHola, UTLA. Me alegra de verdad haberte hecho reir. Oye, pues eso de Mr. Bukkake no suena nada mal ¿Un nuevo héroe de cómic?
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Hola, UTLA. Pues a mí me encantaban esas cajas clásicas de polvorones con su calendario, petaquita de coñac y alfajores.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Ya tengo la excusa perfecta para verla... JEJEJE
ResponderEliminarMuy cachonda la anecdota.
Saludos
Jajajaja.... Muy buena tu improvisación, Miquel. Siempre me he preguntado por qué Pamplona... pero bueno, ese es otro tema. Mejor, dejar lo de las ilustraciones bukkake que, entonces, sí que te hubieran censurado el blog. Abrazos.
ResponderEliminarJajajajajajajajajaja, lo que tú no hagas...
ResponderEliminarUn abrazo
Hola, David. No me negarás que es más divertido contar lo de la Reina Bukkake que las aventuras del mejillón (una serie infumable, por cierto)Saludos. Borgo.
ResponderEliminar¿Qué tal, Clementine? Lo cierto es que lo mío me costó no troncharme cuando leí lo de la bandera de Japón.
ResponderEliminarMuchos besos. Borgo.
Hola, León. Yo también espero verla aunque no creo que la anuncien por la tele diciendo aquello de "Solo en cines".
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Hola, Marcos. Aunque he intentado averiguar algo sobre el tema no sé porque se dice "Pamplona" cuando "Calahorra" tendría más mérito.
ResponderEliminarSí, si llego a publicar ilustraciones-bukkake fijo que me hacen poner aquello de "Advertencia de contenido". Abrazos. Borgo.
Hola, Mara. Bueno, mientras no me encarguen doblar a Laurence Olivier o algo importante por lo menos me río un poco que ya es algo.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Si no fuera por las risas y los polvorones me sonrojaria jaja
ResponderEliminarLo dicho, ésto es un cajón de sastre..¡entra todo ! más jaja :-D
JAJAJAJAJAJA.
ResponderEliminarHola, Abril. Resulta curioso mezclar sexo con polvorones... aunque pensándolo mejor el nombre se presta un poco.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Ja, ja... Saludos, Mr. Lombreeze, maño. Borgo.
ResponderEliminarJajaja, qué gracioso!!!!
ResponderEliminarjajaja creo que me gusta más el papel de mejillón, parece que tiene más profundidad interpretativa (y conste que lo de profundidad lo digo sin segundas). Por cierto que esta vez me gustó especialmente tu segundo dibujo, tiene encanto :)
ResponderEliminarbesos,
Hola, Eva. La verdad es que la anterior grabación, la del otro post, fue más divertida por las burradas que llegamos a decir.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Hola, Maslama. Doblar un mejillón tiene su dificultad, no es fácil sincronizar la voz con unas valvas.
ResponderEliminarEse dibujo fue para la revista "Barcelona Metropoli", un relato corto de Màrius Carol.
Saludos. Borgo.
Pues ayer fue al concierto de un amigo que por mala organización finalmente se canceló. Y no se como, al final de la noche acabé contando esta historia tuya (con todo el trasfondo, bloguero, doblador de un mejillon) y mis amigos se empezaron a reir que no podían parar.
ResponderEliminarTambien me dijeron que dejaro esto de los Blogs ahora que aun estaba a tiempo. ;->
Un abrazo muy grande Miquel.
Muy bien, UTLA, a ver si me hago famosillo. Lo que no entiendo, la verdad, es eso de los blogs. A mí me divierte y durante un tiempo me sirvió de terapia.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Sorprendente, ja, ja. También podría probar a decir Zaragoza.
ResponderEliminarSaludos.
Hola, Nury. Sí... o Tegucigalpa que tiene mucho mérito, la verdad.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Que bueno lo de Pamplona... Esta faceta nueva tuya podría enganchare a este paso. Ya si eso, y si te amimas a protagonizar la secuela de "Bukkake Queen", me lo dices jajajaja
ResponderEliminarUn saludo
Hola, Alimaña. Hombre, lo de protagonizar la secuela lo veo dificil. Una cosa es poner voz a los ocho maromos pero hacer de todos ellos... ya no tengo el cuerpo para esas proezas.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
jejeje, has resuelto una de mis grandes dudas existenciales. Cómo sería la situación concreta de los dobladores del cine porno, yo siempre había imaginado que allí muy serio no se podría estar, a mi me daría una risa estúpida e incontrolable al decirle a la chica de al lado cosas así, jajajaja.
ResponderEliminarUn saludo.
ostia, que fuerte! yo creo que me echarian del estudio porque me descojonaria de risa!. Por cierto, conocí al doblador de Richard Burton, padre de un amigo mio diseñador gráfico y no me lo veo en un doblaje de estos...
ResponderEliminarHola, Charly. Es que lo normal es descojonarse durante la mitad de la grabación pero el director estaba tan tenso y nos apretaban tanto con el tiempo que no estaba la cosa para mucha fiesta. Lástima porque cuando eso ocurre el doblaje es divertidísimo. Saludos. Borgo.
ResponderEliminarHola, Aris. Qué va, en el estudio suelen haber muchas risas, ya están habituados. Recuerdo que el doblador habitual de Richard Burton era un tal Arsenio Corsellas ¿sería ese el padre de tu amigo? No, en esos doblajes no suelen elegir primeras figuras. Yo de momento me dedico al mejillón y los bukkakes.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarHola Miquel, tu entrada me ha alegrado la mañana, nada como empezar la jornada descojonándose, gracias. Me ha gustado tu blog así que me haré un hueco por aquí. Un saludo.
ResponderEliminarMe queda la duda de sí lo de "Pamplona" sale en la película o no, porque si es que sí, es un final glorioso!
ResponderEliminarCómo la bandera del Japón!!! :-D Interesante experiencia, supongo. Mucha técnica de dicción seguro que no os hacía falta, como insinúas ;-) Buena salida la de Pamplona, miquel, como siempre muy acertado :-) Está gracioso el post. Un abrazo.
ResponderEliminarMuy bienvenido a Borgo, Álvaro. No hay mejor cumplido para mí que alguien que me dice que le he alegrado la mañana. Unas risas es una buena forma de empezar el día. Ya sabes, aquí tienes tu hueco.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Hola, Enric. Pues espero que lo dejen porque si no, la verdad, la película perdería bastante gracia. El sentido del humor siempre viene bien.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
¿Qué tal, Javier? No, la dicción aquí no era necesaria. Mi compañera decía algunas frases con un dedo metido en la boca para simular que hablaba "con la boca llena". Me alegra de verdad que te haya divertido. Abrazos. Borgo.
ResponderEliminarHola Miquel, cada día uno aprende algo nuevo, en este caso una palabra que desconocía totalmente.Desde luego entre la ilustración y demás quehaceres no tienes tiempo para aburrirte. Tengo una duda ¿ suena muy diferente un Ah, ah, aaaaaaahhhh en el original, al ah, ah aaaaaaahhh doblado?
ResponderEliminarUn saludo
Hola, Lost Boy. Bueno, en el doblaje los Aaaaahhh... han de quedar más pulidos (y por lo tanto menos reales) como si los estuvieras retransmitiendo para la radio, más o menos. Siempre viene bien saber una palabra nueva, nunca se sabe cuando podría ser de utilidad.
ResponderEliminarSaludos. Borgo.
Doncs m'has fet riure una estona. Quina situació més divertida. T'ho passes bé, queda clar. Una abraçada.
ResponderEliminarCom anem, Jordicine? Si, ho passem bé i té a veure amb el cine... més o menys. No està pas malament, oi?
ResponderEliminarSalut. Borgo.